到外國的中餐館吃飯,總會附送 fortune cookies。我以為只有海外開餐館的華人才會搞這種玩意,沒想到意大利人也會。
已好久沒吃巧克力的我,本來沒打算吃這盒 Raci ,但有晚餓得睡不了,又懶去弄吃的,於是想起這盒意大利巧克力。打開第一粒,像餓鬼一樣,沒注意到那小小卻注有五國語言的字條。打開第二粒,還是沒注意到。到第三粒,一看,好奇怪的兩層包裝耶 (我最近的反應真慢﹗)‥‥噢﹗原來是 fortune chockie﹗
看來意大利人的 fortune chockie 比華人的來得有水平,幾乎句句都引經據典。我兩天吃了六粒,其中一粒裡頭藏著莎士比亞,還有其他五粒, sorry ,我讀書少,沒一個我認識,不過句句都很美、很妙︰
- Doubt thou the stars are fire...But never doubt my love. ~ W. Shakespeare
- Kiss kept are wasted; Love is to be tasted. ~ E. Vance Cooke
- In dreams, as in love, all is possible. ~ Jànos Arany
- Friends are those people who ask how you are and then wait to hear the answer. ~ anonymous
- Then, what is a kiss? 'Tis a secret told to the mouth. ~ E. Rostand
- The more I love you the more you flee from me, my darling. ~ C. Bandelaire
謝謝送我這盒 Raci 的老友 C ,第一次吃巧克力吃得那麼期待與滋味 :)
無名氏那句,最好。
ReplyDelete我在意大利沒吃過這糖,但有一天我們茶點時,老闆見我們蠻喜歡chocolate-coated coffee beans,特地抓來一把送我們吃(正常地只是隨咖啡送一粒)。
人情趣味這方面,我是蠻喜歡這趟遇上的意大利人。